Родные мои, получила все Ваши письма от 14 и 15 февр[аля]. Сейчас все думы мои летят к Вам. Ведь творится величайшая историческая ступень. Твердо верю, что на этот раз все заверения, данные мне сотрудниками о выполнении Завета разумного сотрудничества, будут выполнены. <…>
Сейчас, родные мои, Вы завалены работою и подготовкою к великому событию Торжества Знамени Вл[адыки]. Сколько в этом Красоты! Сознание человечества объединяется на охране Сокровищ Человеческого Гения и подымает Знамя вечного напоминания о Едином Источнике Творчества. Истинно, ДЕНЬ ВЕЛИКОГО ТОРЖЕСТВА ДУХА. Вопрос правильной и широкой публисити неимоверно важен как перед, так и после События.
Необходимо проследить, как и кому разослана была вторая бумага о ратификации Р[ерих] Пакта из Ст[ейт] Департмента. Сейчас получила письмо от К.И.Стурэ, помеченное 19 фе[враля]. Он пишет, что в Мин[истерство] Ин[остранных] Дел в Латвии уведомление от Ст[ейт] Департмента еще не поступило. Это странно! В этом же письме он настаивает, что «вопрос ратиф[икации] Пакта будет разрешен совместно тремя Приб[алтийскими] странами и в положительном смысле. Директор Западн[ого] Отдела Мин[истерства] Ин[остранных] Дел в Латвии, к которому его адресовал министр, сказал, что к 14 апр[еля] Пакт будет подписан». – Будем надеяться, что так оно и будет. Я люблю эти маленькие северные страны, и мне хотелось бы поставить их под Покровительство. Нужно выяснить, куда пошлют они свою ратификацию.
<…> Спасибо Зиночке за ее прекрасную деятельность в связи с распространением идей Н.К. Это великая работа. Отголоски харб[инской] клеветы докатились и до Риги. Так, из Варшавы была привезена заметка из «Русского Слова» (не знаю, где издается эта газета) о перемене отношения в Харб[ине] к Ам[ерике] в связи с принадлежностью к «самым высоким степеням масонской ложи»… Но, конечно, заметка эта на многих производит как раз обратное действие, и они проникаются уважением именно к тому, что является таким пугалом в невежественных умах наших сородичей. Истинно, можно сказать: «Неисповедимы Пути Господа». Именно враги разносят ценнейшие зерна. Также один из наших членов Общ[ества] в Риге, Рихард Як[овлевич] Рудз[итис], пишет: «Чувствую, что нечто невообразимо великое свершается на нашей Планете. Дело Пакта подвигается так близко. Даже нападки заграничных газет случайно выдвигают знаки, заставляющие сердце вострепетать. Враги лишь подливают пламя великого Подвига». В начале марта он приступает к печатанию латышского издания «Н[иколай] Р[ерих] – Вождь Культуры»1. Думаю, что напишет прекрасно, ибо он поэт. У него будет и русский текст издания, но, конечно, печатать сразу на двух языках он не может. Вероятно, Вы уже получили также прекрасную статью об искусстве Н.К., помещенную в рижск[ом] журнале. Как нам пишут, статья эта была переведена с польского языка. Там есть прекрасные новые сопоставления и определения, которыми следует воспользоваться для лекций об искусстве Н.К. Конечно, автор плохо осведомлен о последн[их] годах деятельности, и потому там вкрались существенные упущения и неточности, но в общем статья прекрасна. Как Сказано: «Полчище неведомых воинов велико. Много во всем мире говорят о вас, и много добра творится вашим именем». Да, многим сородичам можно было бы посоветовать прочистить свои мозги и расширить горизонт. Также вышла книга А.Клизовского2. Пересылаю Зиночке два экземпляра. <…>
Радуюсь работе Авираха. Работа сердца принесет свои чудесные плоды.
Так, родные, шлю Вам всю мощь сердца моего, огненный призыв к разумному сотрудничеству и все силы духа на построение ступеней к Великому Будущему.
«Когда наступают сроки, то иногда на целый народ нисходит Мудрость Превысшая – так Н[овая] Страна ждет чуда – явление чуда Уч[ителя] явит победу».
Духом и сердцем с Вами.
Сейчас, родные мои, Вы завалены работою и подготовкою к великому событию Торжества Знамени Вл[адыки]. Сколько в этом Красоты! Сознание человечества объединяется на охране Сокровищ Человеческого Гения и подымает Знамя вечного напоминания о Едином Источнике Творчества. Истинно, ДЕНЬ ВЕЛИКОГО ТОРЖЕСТВА ДУХА. Вопрос правильной и широкой публисити неимоверно важен как перед, так и после События.
Необходимо проследить, как и кому разослана была вторая бумага о ратификации Р[ерих] Пакта из Ст[ейт] Департмента. Сейчас получила письмо от К.И.Стурэ, помеченное 19 фе[враля]. Он пишет, что в Мин[истерство] Ин[остранных] Дел в Латвии уведомление от Ст[ейт] Департмента еще не поступило. Это странно! В этом же письме он настаивает, что «вопрос ратиф[икации] Пакта будет разрешен совместно тремя Приб[алтийскими] странами и в положительном смысле. Директор Западн[ого] Отдела Мин[истерства] Ин[остранных] Дел в Латвии, к которому его адресовал министр, сказал, что к 14 апр[еля] Пакт будет подписан». – Будем надеяться, что так оно и будет. Я люблю эти маленькие северные страны, и мне хотелось бы поставить их под Покровительство. Нужно выяснить, куда пошлют они свою ратификацию.
<…> Спасибо Зиночке за ее прекрасную деятельность в связи с распространением идей Н.К. Это великая работа. Отголоски харб[инской] клеветы докатились и до Риги. Так, из Варшавы была привезена заметка из «Русского Слова» (не знаю, где издается эта газета) о перемене отношения в Харб[ине] к Ам[ерике] в связи с принадлежностью к «самым высоким степеням масонской ложи»… Но, конечно, заметка эта на многих производит как раз обратное действие, и они проникаются уважением именно к тому, что является таким пугалом в невежественных умах наших сородичей. Истинно, можно сказать: «Неисповедимы Пути Господа». Именно враги разносят ценнейшие зерна. Также один из наших членов Общ[ества] в Риге, Рихард Як[овлевич] Рудз[итис], пишет: «Чувствую, что нечто невообразимо великое свершается на нашей Планете. Дело Пакта подвигается так близко. Даже нападки заграничных газет случайно выдвигают знаки, заставляющие сердце вострепетать. Враги лишь подливают пламя великого Подвига». В начале марта он приступает к печатанию латышского издания «Н[иколай] Р[ерих] – Вождь Культуры»1. Думаю, что напишет прекрасно, ибо он поэт. У него будет и русский текст издания, но, конечно, печатать сразу на двух языках он не может. Вероятно, Вы уже получили также прекрасную статью об искусстве Н.К., помещенную в рижск[ом] журнале. Как нам пишут, статья эта была переведена с польского языка. Там есть прекрасные новые сопоставления и определения, которыми следует воспользоваться для лекций об искусстве Н.К. Конечно, автор плохо осведомлен о последн[их] годах деятельности, и потому там вкрались существенные упущения и неточности, но в общем статья прекрасна. Как Сказано: «Полчище неведомых воинов велико. Много во всем мире говорят о вас, и много добра творится вашим именем». Да, многим сородичам можно было бы посоветовать прочистить свои мозги и расширить горизонт. Также вышла книга А.Клизовского2. Пересылаю Зиночке два экземпляра. <…>
Радуюсь работе Авираха. Работа сердца принесет свои чудесные плоды.
Так, родные, шлю Вам всю мощь сердца моего, огненный призыв к разумному сотрудничеству и все силы духа на построение ступеней к Великому Будущему.
«Когда наступают сроки, то иногда на целый народ нисходит Мудрость Превысшая – так Н[овая] Страна ждет чуда – явление чуда Уч[ителя] явит победу».
Духом и сердцем с Вами.
[1] Rudzitis R. Nikolajs Rerihs: Kulturas celvedis. Riga, 1935.
[2] Первый том книги А.И.Клизовского «Основы миропонимания Новой Эпохи» вышел в Риге в 1934 г.
Е.И.Рерих. Письма. Т. 3. М.: МЦР, 2001